Search from various angielski teachers...
maho
¿Por qué el caso "Gürtel" se llama así, por qué se utiliza una palabra alemana?
Hola:
Hoy he leído un poco sobre el caso "Gürtel", me ha asombrado que el nombre del caso utilice una palabra alemana. Según http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_G%C3%BCrtel el nombre es una traducción del apellido Correa al alemán. ¿Pero por qué la prensa o la policía decidió utilizar la traducción en lugar de Correa?
Saludos,
Martin
2 lut 2014 13:22
Odpowiedzi · 2
1
El principal acusado en esa trama de corrupción es Francisco Correa, conseguidor que se movía al calor de algunos dirigentes del PP. Un policía que participaba en las primeras investigaciones le puso nombre al caso con un juego de palabras. La Correa siempre va en un cinturón. Y cinturón en alemán se dice Gürtel. Así que, operación Gürtel y así empezaron a trabajar los agentes.
2 lutego 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
maho
Znajomość języków
kataloński, angielski, niemiecki, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
kataloński, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
