Znajdź nauczycieli angielski
gaetano
IS IT CORRECT?
I often use in my conversations the adverb "Tantissimo". It is enough common in italian tongue.
I read that in english it is transleted as "ALL GET OUT"
Is it correct?
Gaetano
3 lut 2014 21:03
Odpowiedzi · 1
1
You really need to give us a few examples of your use of "all get out" in sentences. Otherwise, it's hard to know if you're using it correctly.
However, it seems you generally understand the idea of the English phrase.I don't speak Italian but do know French and can deduce the meaning of "tantissimo". Yes, the idea is similar: "to the utmost degree" or, more colloquially, "to the max" (to the maximum).
We use "all get out" with like /as: It was as cold as all get out. (It was extremely cold).
3 lutego 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
gaetano
Znajomość języków
angielski, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 głosy poparcia · 8 Komentarze
Więcej artykułów