Search from various angielski teachers...
Johnathan
¿Hay una diferencia entre "confusa" y "confundida"?
En el diccionario se encuentra los dos. Y hace poco que diferentes hablantes de Español corregieron una entrada en el diario mio así: uno cambió mi uso de "confundida" a "confusa" y otro dejó mi uso de "confundida."
6 lut 2014 22:57
Odpowiedzi · 11
3
Hola, Johnathan:
"Confuso" es el participio pasado irregular y "confundido" es el participio pasado regular del verbo "confundir". En este caso ambas palabras serían sinónimas.
Pero "confuso" también es un adjetivo con los siguientes significados:
Confuso ______________
• Oscuro, dudoso (lenguaje confuso).
• Que no puede distinguirse (color confuso).
Confundir ______________
☛ Tiene doble participio pasado: uno regular, confundido; y otro irregular, confuso.
• Mezclar o fundir varias cosas de modo que no puedan distinguirse (has confundido todas las piezas).
• Equivocar, elegir o tomar una cosa en vez de otra. También personal (me confundí de calle).
• Turbar, desconcertar: confundir al adversario. También personal (me confundes con tus lágrimas).
En el caso de tu entrada, "confusa" (adjetivo) significa dudosa, que puede llevar a confusión, mientras que no podía ser "confundida" porque tu hablas de "una situación" y solo podría estar "confundida" una persona.
Espero que te sea de ayuda, Johnathan. ¡Un saludo!
6 lutego 2014
1
Depende del contexto, porque tienen algunos significados comunes y otros significados diferentes.
Las dos palabras se pueden referir a mezclado, desordenado, dudoso.
Pero "confundido" tiene también el significado de "equivocado". Sin embargo, "confuso" no tiene ese significado.
6 lutego 2014
1
In most cases, they can be used interchangeably. However, pay attention to this:
Confuso: confused, bewildered
Confundido: confused, bewildered AND CAN ALSO MEAN mistaken
"Estoy confundido" can mean you feel confused or you are mistaken.
"Estoy confuso" can only mean that you feel confused.
6 lutego 2014
Confundida/o se aplica más a las personas, por ej: "Estoy confundida"
En cambio, suena raro decir que una persona está confusa. Esta palabra es más para una "situación confusa" .
8 lutego 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Johnathan
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
