Ana_hache
Bu hao? Today I saw a Chinese man giving a sweet to her little chinese daughter who was crying after she had fallen to the ground and hit her knee. The man handed the girl the sweet and said "bu hao". My question is: Does "bu hao" mean "not good"?? or "that's not good" or "don't do that"?? Or what does it mean? Thank you!! :)
25 lut 2014 05:12
Odpowiedzi · 5
1
That is a very interesting question, and I must say that I am as stumped as you are. Giving candy to a crying girl who had just fallen and hurt her knee, then saying "bu hao" to her does not make a lot of sense to me. If I were the father, I would more likely console her by saying "bu yao ku" (不要哭) ("don't cry"), followed by "la, baba gei ni tang-tang chi" (来, 爸爸给你糖糖吃)("here here, Daddy's going to give you some candy.") Or you may have heard the last part of "乖宝宝,别哭,好不好“ (guai bao bao, bie ku, hao bu hao"?) ("good little cry, don't cry, okay?") But the upshot is that I wouldn't say "bu hao" to a little girl who is crying...
25 lutego 2014
the situation is unrealistic
26 lutego 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!