Search from various angielski teachers...
Pamika W.
need help with translation of a sentence in a chinese song! 你好,谁会帮我翻译到英语这从一首中文歌《不再联系》的一句话: “多少次我告诉自己,此情可待已成追忆” ? 我很不明白后边的意思。谢谢你! :) Can anyone please help me translate a sentence from this Chinese song called <<不再联系>>: “多少次我告诉自己,此情可待已成追忆” ? I really don't get the second part. Thank you for your help! :)
26 lut 2014 15:11
Odpowiedzi · 9
1
The sentence is from a poem. 锦瑟 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 There are many views on this as people have different take on the poem. To me, the lyrics mean the relationship has become a memory or was history. Hope it helps.
26 lutego 2014
This is not clear even for most Chinese people. Generally speaking, it says: it's such a beautiful feeling that it could stir in your memory. 可待成,可以等到后来成为追忆.
27 lutego 2014
Oh I think you did not understand the line. It means The love that is worthy of waiting turns out to be just your memory.
27 lutego 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!