Search from various angielski teachers...
Артем
работать и отработать; ждать и дождаться
Как правильно перевести эти слова на английский?
как спросить: "почему ты меня не дождался?"
как перевести: "После окончания университета он должен отработать на предприятии три года."
Спасибо!
12 mar 2014 18:39
Odpowiedzi · 7
1
"Почему ты меня не дождался?" There is no special variant of the verb "wait" to express the "до" part of "дождаться". We could simply use the word "wait". Therefore, we would say, "Why didn't you wait for me?"
If we had to say something like, "Я тебя ждал, но не дождался", we would use an entirely different construction such as, "I waited for you, but I had to leave."
Sorry I can't help you with the отработать question.
13 marca 2014
Нет, здесь нет предпрошедшего действия, а есть законченное действие в прошлом ("не дождался"), поэтому его нужно поставить в Past Simple.
14 marca 2014
1.Why didn't you wait till I came?
2. After graduation from the university he has to work for the company for three years.
14 marca 2014
1 why didn't you keep waiting till my arrival?
2 he must spend three years working in the company after he finishes the university.
13 marca 2014
то есть: why hadn`t you waited for me?
12 marca 2014
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Артем
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
