Search from various angielski teachers...
Lia
خير أو خيرا ؟
Sometimes, people say "Jazaakillahu khayr", sometimes say "Jazaakillahu khairan".
Which one is correct? It confused me.
Is khair means good, and khairan means goodness?
[?]
14 mar 2014 13:04
Odpowiedzi · 9
2
grammatical جزاك الله خيرا is Best
and also جزاك الله خير correct phrase but not grammaticaly
15 marca 2014
2
khayr and khairan means " good "
but the correct sentence is " jazaka Allahu khairan " .
14 marca 2014
1
khairan karena itu objek. hehe
orang indonesia suka salah disitu.
14 marca 2014
khaairan ...its correcًَt ok cuz its Object ok خيرا
14 marca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lia
Znajomość języków
arabski, angielski, indonezyjski, jawajski
Język do nauczenia się
arabski, angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
