Search from various angielski teachers...
Tessa
Por/para la cena?
Por ejemplo, "Ellos comen arroz y pescado ___ la cena."
Se puede utilizar POR o PARA? O dirías otro modo hablar sobre la comida que comen?
Perdón si mi español no es perfecto, todavía aprendiendo :)
16 mar 2014 12:11
Odpowiedzi · 2
1
Actually neither of the options sounds quite natural. You would say "Ellos cenan arroz y pescado" (most common) or, if at all, "Ellos comen arroz y pescado de cena" or "ellos comen arroz y pescado como cena".
When speaking about daily meals you usually use a specific verb that refers to that meal. "Ellos desayunaron leche con galletas"="They had milk and biscuits for breakfast", "ellos almorzaron un filete"="They had a steak for lunch", "ellos merendaron tostadas"="they had toasts for tea".
Anyway the issue "por/para" is quite complicated for Spanish learners. You can have a look here about it:
http://spanish.about.com/cs/grammar/a/porpara.htm
16 marca 2014
Puedes decir "para la cena", pero queda mejor "para cenar" ya que la frase hace referencia a algo habitual.
16 marca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tessa
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
