Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
James
模糊以对 "某某人用各种不同的措辞对XX的定义模糊以对" 这里的"以"字从语法上如何解释? 我知道有个结构类似的成语叫做"无言可对",但其意思是"没有话来回答",而"模糊以对"的意思似乎是"以模糊的方法对待"(在解释中"以"要放在"模糊"的前面),所以"以"字的用法与"无言可对"截然不同。求语法达人指教,谢谢。
5 kwi 2014 05:47
5
0
Odpowiedzi · 5
2
关于这个“以”字的位置,如果学过文言文的话就很好明白了。 【无言以对】意思是“没有语言来相回应”,属于正常语序。这里“以”的意思是“用来” 【模糊以对】我个人的看法,由于这是一个出自古文的成语,可能是一个宾语后置结构,其正确语序应该是【以模糊对】。 ※关于 宾语后置 (我从百度上给你抄来的资料,希望对你有帮助^^) 文言文宾语在谓语后是常态,与现代汉语一样;宾语前置才是文言文特有的现象。 宾语前置,要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是必须是否定句,由“不”、“未”、“无”、“毋”、“莫”“弗”等否定词表示。在这种情况下,代词宾语要放在动词之前和否定词之后。 例如:《硕鼠》:“三岁贯汝,莫我肯顾。”“莫我肯顾”应理解成“莫肯顾我”。 ※ 虽然这里提到这里的宾语必须是代词,但我个人觉得应该还是可以变通的。在古文中也是有反例可以举的,比如说 :以至昼夜忘寝食,惟读书是务。(《欧阳修苦学》) 这里是非否定句,宾语是“(惟)读书”,但也是个宾语前置句。正序:“是惟务读书”。毕竟文言文很活。
5 kwietnia 2014
0
2
0
在这里,这个“以”字用法属于古代中文用法,你说的无言以对,模糊以对或都相濡以沫等都应该算是成语,成语也是以前古代人喜欢把自己想表达的话简化,现代如果你要用现代汉语用“以”字的话,貌似很少这种用法,这里的以字有点像“用”字的意思,用模糊的说词来应付某人
5 kwietnia 2014
1
0
0
大神 你真的够了 [膜拜]_| ̄|○ → _|\○_ → _/\○_ → ____○_
18 kwietnia 2014
0
0
0
你的问题中出现了两个词语:模糊以对,无言可对。模糊以对的解释是:用模糊的方式来对待,这个“以”可以解释为用; 对言可对和无言以对的意思是一样的,就是被问得哑口无言,什么话也回答不出来。
5 kwietnia 2014
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
James
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, japoński, koreański, hiszpański, tajski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
5 głosy poparcia · 1 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
5 głosy poparcia · 2 Komentarze
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
42 głosy poparcia · 28 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.