这个饭馆在哪儿 & 这个饭馆在哪里
A Mandarin teaching app I'm using (Memrise) has a test question that translates "where is the restaurant?" as 这个饭馆在哪儿 ?
but earlier in the lesson it teaches us that "where" is 在哪里...which would make the sentence: 这个饭馆在哪里?
So, is there a difference? Is either correct?Also, a Chinese friend (she is from Sichuan) says she usually uses "餐馆" as restaurant. Is 饭馆 seldom-used, or outdated? Which word do YOU use for "restaurant?"