Search from various angielski teachers...
Mohammadreza
¿Estas frases son correctas?
"¿Te había dicho que desde hace 6-7 meses ya no he podido ir de clase de español? (por que el numero de estudiantes no era suficiente) Desde entonces siento que poco a poco me he vuelto perezoso y no tomo en serio mis estudios."
¿Hay algún modismo que tiene algo que ver con "volverse perezoso"? Quiero utilizarlo en las frases de arriba.
9 kwi 2014 05:39
Odpowiedzi · 15
2
Casi perfecta, amigo: "ir a", "porque", "número"
"¿Te había dicho que desde hace 6-7 meses ya no he podido ir A clase de español? (por que) PORQUE el nÚmero de estudiantes no era suficiente) Desde entonces siento que poco a poco me he vuelto perezoso y no tomo en serio mis estudios."
Modismos = seguro que en cada país usamos distintos modismos. En España: estoy muy perro, soy un manta...y a nivel coloquial vulgar : me toco los huevos todo el día
Sinónimos de "perezoso" = gandul - ganso - haragán - huevón - manta - perro - vago
9 kwietnia 2014
2
¡Creo que te gustará este modismo!
dormirse en los laureles - quiere decir que te vuelves perezoso porque te confías de lo que has logrado ya.
Saludos.
9 kwietnia 2014
1
Only one thing to change "No he podido ir a clase de español" (instead of "ir de clase").
As for your question, it will depend on the region. In Chile people would "relajarse".
Comenzó el año de estudios bien, pero a mitad de año se relajó y sus notas bajaron.
He started the year studying properly, but half way through, he became lazy and his grades went down.
In other countries people say "dormirse" (lit. "to fall asleep")
A mitad de año se durmió y sus notas bajaron.
Half way through the year, he became lazy (fell asleep) and his grades went down.
I hope this helps you.
9 kwietnia 2014
1
"¿Te había dicho que desde hace 6-7 meses ya no he podido ir a clase de español? (por que el numero de estudiantes no era suficiente) Desde entonces siento que poco a poco me he vuelto perezoso y no me tomo en serio mis estudios."
¿Hay algún modismo que tiene algo que ver con "volverse perezoso"? Quiero utilizarlo en las frases de arriba.
y me he vuelto un poco gandul., es el más apropiado. Depende del contexto es mejor usar éste y no otros ofensivos como huevon...
9 kwietnia 2014
ir a clase de español*
9 kwietnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mohammadreza
Znajomość języków
angielski, perski, hiszpański, turecki
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
