the word 吃喝拉撒 goes together. I believe you had got the meaning of each character from other's comments. When ppl say "吃喝拉撒" they mean the common life of human.
e.g.
人们在这里日常的吃喝拉撒也花费不少。 The cost of common life here is not cheap.
未来的人类还是要吃喝拉撒的. The common life (activities) of human will not change.
11 kwietnia 2014
0
3
2
吃:eat
喝:drink
拉:poo
撒:pee
*(^_^)*
11 kwietnia 2014
0
2
1
比較完整的詞是:
拉=拉屎
撒=撒尿
11 kwietnia 2014
0
1
0
吃喝拉的意思
11 kwietnia 2014
0
0
0
拉撒=drain
吃喝拉撒 means problems of livelihood
11 kwietnia 2014
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!