Pelin
Is this sentence OK? Or how would you say it? Despite the referee took side the other team , we still won the game.
17 kwi 2014 00:27
Odpowiedzi · 8
1
No, it needs a gerund. Despite the referee taking the side of the other team, we still won the game. OR Despite the fact that the referee took the side of the other team, we still won the game.
17 kwietnia 2014
Or, you could also say, "Even though the referee took the side of the other team, we still won the game." That may be easier than using 'despite', because in this case, 'despite' needs to be followed by a participle phrase. Be careful not to confuse gerunds with participles. http://www.chompchomp.com/terms/gerundphrase.htm
17 kwietnia 2014
i think that this better. we had won the game even though the referee took side of opposition team.
17 kwietnia 2014
1. Even though the referee sided with the other team, we still won the game. 2. Although the referee sided with the other team, we still won the game. 3. Despite the referee having sided with the other team, we still won the game. 4. Despite the referee siding with the other team, we still won the game. 5. Despite the referee taking the side of the other team, we still won the game.
17 kwietnia 2014
I agree with Susan612, just for fun...might I add, here in the states we would say the referee tried to "call the game". We say this if the referee "unfairly" favors one team over the other team throughout the game...but sometimes the fans accuse this because they are just poor losers haha!
17 kwietnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!