Search from various angielski teachers...
sunny
Be sure not to do/ be sure to not do
I encountered the expression
"be sure to not" in an article.
I remember I learned "Be sure not to do" at school, and am wondering
whether the former is correct or not.
I would appreciate any examples if you could give me.
Thanks!
2 maj 2014 08:03
Odpowiedzi · 4
1
I would recommend using the phrase you learned in class if anything. It's not a common phrase that I tend to use but it depends on the context.
I would leave out the "do" at the end and replace it with an action such as "go".
You could say, "Be sure not to go out after dark."
Or you could make it a command and say "don't go out after dark."
2 maja 2014
1
"be sure to not" is negating what ever verb will follow.
"be sure to not litter" = "be sure you do not litter"
But it's a weird thing to say.
2 maja 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
sunny
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
