Search from various angielski teachers...
LEO
como é em espanhol ?
piriguete, vaso ruim não quebra, ela é uma figura, faça o bem sem olhar a quem , ir longe demais, fique com o troco , DDD, foi tudo em vão , que nojo ! , não tenho a menor duvida , não faço a menor ideia , fogo de palha , maria vai com as outras , ligação a cobrar, ninguem nasce sabendo.
8 maj 2014 01:55
Odpowiedzi · 3
1
Olá, espero ajudá-lo com algumas palavras, outras expressões que não são compreendidas na Argentina. Vou traduzir isso vim a entender. Saudações
- ela é uma figura = Esta es una figura (Se você se referir a um famoso também lê)
- aça o bem sem olhar a quem = Hacer el bien sin mirar a quién
- fique com o troco = Guarde el cambio
- que nojo ! = ¡qué asco!
- não tenho a menor duvida = No tengo ninguna duda
- não faço a menor ideia = No tengo ni idea
- ligação a cobrar = Llamada por cobrar,
- ninguem nasce sabendo = nadie nace sabiendo.
9 maja 2014
obrigado pela grande ajuda laogotik
21 maja 2014
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk.......!!! Meu Deusss. Querido é melhor que começe por aprender as coisas básicas do espanhol... Porque muitas dessas não tem tradução, porque são ou "gírias" ou "expressões idiomaticas", as vezes a tradução das expressões populares que utilizamos frequentemente parecem não ter sentido lógico, ou não são parecidas com seu significado...!
Vou te ajudar só com alguns:
*piriguete--- perra, ramera, vagabunda, mantenida... *vaso ruim não quebra---->(Expressão) es más o menos equivalente a "Hierba mala, nunca muere"... *ela é uma figura(Expressão mas depende do contexto)..., *faça o bem sem olhar a quem---->Haz el bien, sin mirar a quien..., *ir longe demais---->(Expressão) puede significar "ir más allá del límite"... , *fique com o troco----> Quedese con el cambio... *foi tudo em vão--->Fué todo en vano..., *que nojo!---> Que asco!!..., *não tenho a menor duvida----->No tengo ni la menor idea..., *não faço a menor ideia---> No consigo imaginarlo..., *fogo de palha---->(Gíria) es algo efímero..., *ligação a cobrar--->llamada por cobrar..., *ninguem nasce sabendo---->Nadie nace aprendido. ;)
21 maja 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
LEO
Znajomość języków
portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
