Search from various angielski teachers...
Irina
"fare un buco nell' acqua se..."
La mia frase " Faro' un buco nell' acqua se non passero' l'esame. " e' giusta?
8 maj 2014 20:32
Odpowiedzi · 3
1
Si`.
Il significato e` alla lettera: avere fatto una fatica senza raggiungere un risultato.
Infatti: se fai un buco nellacqua, anche se con un grande sforzo (a lot of effort),
ad esmpio immergendo qualcosa di leggero dentro l'acqua, l'acqua riempie subito (immediately) il buco, e quindi la fatica e` stata inutile.
Si tratta di una forma idiomatica.
8 maja 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Irina
Znajomość języków
angielski, włoski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
