Search from various angielski teachers...
Ensomih
Going to dinner
I found out tha tin case of invitation to a dinner people say:
I'm glad to invite you OVER for dinner
or
I'm glad if you come OVER for dinner
Why this OVER is neccesary? Without OVER the meaning still remains the same isn't it?
22 maj 2014 10:52
Odpowiedzi · 3
3
It is true that they both make sense without the word "over", but if I were to say "I'm glad if you come for dinner" there is a little bit of ambiguity about where dinner would be. Dinner could be at a restaurant, at a friends house, anything. Saying "I'm glad if you come over for dinner" most of the time implies it would be at the house of the person speaking, unless another place was specified earlier in the conversation.
22 maja 2014
We can also say 'Come round for dinner' , with exactly the same meaning.
22 maja 2014
In this example, "over" suggests a crossing from one place to another. From your place to mine.
22 maja 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ensomih
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
