Search from various angielski teachers...
Bunch
森信郎の呼び方は?
森信郎・・・。
これはなんと呼びますか?
「モリ・ノブロ」でしょうか、それとも「モリ・ノブオ」でしょうか?
森信郎。この名前はThe Wolverineっていう映画から出てきたのですが、
英語版では「Mori Noburo」と紹介され日本のサイトでは「ノブロ・ノブオ」どちらも通用されています。
信郎・・・これは「ノブオ」も呼ばれるし「ノブロ」もいいですよね?
間違いではないですよね?確認していただきたいです。
9 cze 2014 17:15
Odpowiedzi · 3
1
「もり のぶろう」さんです。
http://blrpn.blog.fc2.com/blog-entry-1113.html
日本では朗は「ろう」と一般的に読みます。なぜnoburoと表記するのかはわかりませんが、noburou または noburoh とするよりは見た目が良いからなのでしょう。
10 czerwca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Bunch
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
