Search from various angielski teachers...
Nadin
guys! how can I understand that "Take your own cheese"?
11 cze 2014 12:24
Odpowiedzi · 5
4
Can you provide more context? Is this literally about cheese, or is it related to a business metaphor? There was a motivational business book a few years ago called "Who Moved My Cheese?"
11 czerwca 2014
4
If your host serves you a meal to which you can add cheese, he/she might put a bowl of cheese in the middle of the table and say 'Take your own cheese'. He/she is inviting you to take as much or as little cheese as you want, to add to your meal.
That's the literal meaning. If there's an idiomatic meaning, I've never heard of it.
11 czerwca 2014
1
I don't think its idiomatic..I've never heard that one before either!
11 czerwca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Nadin
Znajomość języków
angielski, niemiecki, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
