Znajdź nauczycieli angielski
Dima
mouth grows wet
Recently I'd heard this phrase but I can't find this idiom in the internet, there is just "make someone's mouth water".
So does anybody else use it (phrase in a topic) and which sounds better (more natural)?
Example, "Stop talking about food. My mouth grows wet or it makes my mouth water"
15 cze 2014 16:18
Odpowiedzi · 11
3
The simple verb for this is "to drool". As Madeline, pointed out, the phrase is "to make (someone's) mouth water". The word "water" here works as a verb - ie. drool.
The phrases with "mouth / wet" don't make any sense in English. We could almost understand what you mean, but it's certainly neither right nor natural.
However, there is a phrase "to whet your appetite". In this case, "whet" means "to sharpen" (and your appetite is like a knife!), but "whet" and "wet" are pronounced the same.
15 czerwca 2014
2
Yes, we use the phrase "You're making my mouth water" very often in America. We would say something like, "That smell is making my mouth water" or "Stop talking about food, you are making my mouth water". Basically it just means that something smells/sounds delicious and is making us hungry! I have never heard someone say "You are making my mouth wet" so I would avoid that one.
15 czerwca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Dima
Znajomość języków
angielski, polski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, polski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

5 Polite Ways to Say “No” at Work
10 głosy poparcia · 0 Komentarze

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów