Search from various angielski teachers...
Алия
What does the idiom into the public eye means ?
18 cze 2014 17:24
Odpowiedzi · 2
2
The idiom is "In The Public Eyes". It usually means 'Visible To All' and 'Known And Talked By So Many People'. For example, 1) Public figures constantly find themselves in the public eyes. [Meaning-1] 2) If we want support for improvements in our schools, we need to keep education in the public eyes. [Meaning-2]
18 czerwca 2014
1
The idiom is usually "in the public eye". It means to be well known to the public, usually because the person or thing in the public eye has been written or spoken about in the media. "The World Cup is very much in the public eye at this time." However, if you say "into the public eye", that emphasizes the process of becoming well known. "The recent epidemic of tuberculosis has brought that disease into to the public eye."
18 czerwca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Алия
Znajomość języków
angielski, niemiecki, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
