cahayapetunjuk
Please correct me if I'm wrong... "모든 것을 할 여유.그리고 아무것도 히지 않을 자유. 웬만해선 둘 중 하나도 갖기 힘든 그 두 가지 조건을 모두 갖추고 있는 사람." These sentences is too long so I'm afraid that I misunderstood the meaning. My take on them is: "He can afford to do everything and he also cannot do anything in freedom. He is a person who has both circumstances though one of them is tolerable, it is still difficult to deal with." I really appreciate any help. Thank you!^^
27 cze 2014 17:28
Odpowiedzi · 1
The sentences you mentioned are very philosophical. I wonder how you know the sentence. I'm a little afraid if I explain it correctly because of my poor English. :) HTH. "though one of them is tolerable, it is still difficult to deal with." => even though it's difficult for other people to have one of them..
28 czerwca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!