Search from various angielski teachers...
Brainer
Hand over and Hand in According to the dictionary we "hand in" to someone in authority and "hand over" to someone oficially or formally. Examples: I handed in the money to the police. I handed over the money to the police. Can' these two sentences mean the same? If I give something to the police, this is, from my point of view, something oficial or formal and police guys are people in authority. Examples: I handed over the letter to my boss. I handed in the letter to my boss. Here it happens the same.
5 lip 2014 04:44
Odpowiedzi · 5
This might also help: hand in (something) = submit (something) hand over (something) = surrender (something) You hand in an assignment to you teacher. "Hand over" is not possible. You hand over your weapons to the police (ie. if you are a criminal, and caught). "Hand in" is not possible. However, if you are a policeman, then you "hand in" your weapon (if you are about to lose your job).
5 lipca 2014
you are going to hand me over to the police...me vas a entregar a la polica
5 lipca 2014
This might help,it's the only thing that comes to mind at the moment. You hand in your homework to your teacher. You hand over responsibilities. If you are in charge of something for a certain time and it comes time for you to go home, you hand over to the next person who is in charge. I'm sure there are better answers out there.
5 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!