Search from various angielski teachers...
Franco_Wang
Ringraziare per l'invito o dell'invito?
quale prep. si deve utilizzare?
13 lip 2014 08:43
Odpowiedzi · 9
5
Entrambe indifferentemente.
Solo nel caso tu volessi dire "Ti ringrazio di cuore..." allora ti consiglierei il "per" così da evitare una cacofonia.
"Ti ringrazio di cuore per avermi invitato" :-)
"Ti ringrazio _di_ cuore _di_ avermi invitato" :-| ... ma non sarebbe in nessun modo sbagliato.
13 lipca 2014
2
per l'invito.
13 lipca 2014
2
Both are correct.
14 lipca 2014
2
You can say both ways!
13 lipca 2014
1
Before a verb in the infinitive form, it is quite ugly (and wrong) to use /di/.
Examples:
-- ti ringrazio per avermi invitato.
-- ti ringrazio per aiutarmi a evadere dal carcere, speriamo di trovare un bel tempo fuori.
If you use /per/ I think you will be right 100 % of the time even before nouns.
-- grazie per la lettera che mi hai scritto.
-- ti ringrazio dell'invito, ci fa molto piacere.
Better:
-- ti ringrazio per l'invito, ci fa molto piacere.
13 lipca 2014
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Franco_Wang
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, włoski
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
