Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
The prefix Naka
Would these be the right way to us it?
Nakaupo ako = I'm sitting down
Nakasapatos ako = I'm wearing shoes
Nakakain sila = I'm eating
14 lip 2014 08:31
Odpowiedzi · 10
2
those are right except for "nakakain sila". it means "they have eaten". When you use "naka" with verbs that don't indicate the position of your body , it may mean that you have done it unintentionally in the past.
14 lipca 2014
So if I wanted to say she is wearing nice shoes would it be. Magandang nakasapatos siya?
23 sierpnia 2014
For describing appearances, you attach “naka” to the word for the article of clothing/accessories or the appearance itself. ------
Ang bata ay nakasapatos. = The child is wearing shoes. ------
Si Maria ay nakahikaw. = Maria is wearing earrings. ------
Ang nanay niya ay naka-makeup. = Her mother has makeup on. -------------
All the words with “naka” in my comments above should be pronounced evenly. However, when the action is one where 2 or more persons may be involved, e.g., dancing, “nakasayaw” should be pronounced with an accent on the first syllable, “na”. ------
Nákasayaw ni Maria si Paul. = Maria was able/had a chance to dance with Paul. ------
Nákasama si Peter nina Paul at Mary sa trabaho. = Paul and Mary were able/had a chance to work with Peter.
15 lipca 2014
For actions that are continuous, e.g., eating, running, dancing, etc., with “naka”, they only mean that the doer of the action was able to complete it. ------
Ang bata ay nakakain na. = The child has eaten/was already able to eat. ------
Nakakain sila. = They were able to eat. ------
Ang magnanakaw ay nakatakbo bago dumating ang pulis. = The thief was able to run away before the police came. ------
Buti na lang at nakasayaw ka kahit masakit ang paa mo. = Good thing you were able to dance even if your foot hurts. ------
Note: “I’m eating” is not yet a completed action, therefore, you can’t use “naka” in that sentence. “I’m eating” is “kumakain ako” or “ako ay kumakain”.
15 lipca 2014
sorry, line 4 above is "mean both of the above."
15 lipca 2014
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
45 głosy poparcia · 11 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
62 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów