Search from various angielski teachers...
zzadam
what does "tiddley-poo" and "four sheets to the wind" mean.
And President George W. Bush, no less, and by his own admission, was smashed, or tiddley-poo, or four sheets to the wind a good deal of time from when he was sixteen until he was forty。(From < A Man Without A Country>)
I know he is joking about Bush's addiction to alcohol. But what does "tiddley-poo" and "four sheets to the wind" exactly mean? And why the sequence, from "smashed" to "tiddley-poo" to " four sheets"?Does it mean that he was so drunk that he shit and pee on bed ?
15 lip 2014 02:46
Odpowiedzi · 2
1
The phrases mean the person is drunk. "Tiddley-poo" sounds like a very cute expression. We can say someone is "tiddly" to mean they are a little bit drunk.
"Smashed", you may guess, means completely drunk. "Four sheets to the wind" seems to be Vonnegut's own adaption of the phrase "three sheets to the wind", so he means "more than very drunk". Apparently "three sheets to the wind" comes from a sliding scale of drunkenness.
As for the sequence, I guess Vonnegut meant that you could never tell exactly how drunk Bush would be on any given day.
15 lipca 2014
1
I've never heard "tiddly poo" but in this context they both mean "drunk." GW Bush was an alcoholic for most of his young life.
15 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
zzadam
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów