Znajdź nauczycieli angielski
Anna Trombetta
what's the difference between "zubereiten" and "vorbereiten" auf deutsch?
15 lip 2014 19:17
Odpowiedzi · 6
5
zubereiten = to make, to prepare / / vorbereiten = to prepare
Beide Begriffe haben auf Deutsch einen Bedeutungsunterschied.
Beispiele:
1. Die Köchin bereitet das Essen zu.
Im Rezept steht, was man für die Zubereitung einer Pizza benötigt.
2. Der Lehrer hat gerade den Unterricht vorbereitet.
Auf jede Prüfung sollte man sich gründlich vorbereiten.
Wenn man die Reise gut vorbereitet hat, gibt es weniger Überraschungen im Urlaub.
15 lipca 2014
5
Beide Verben bedeuten 'to prepare', aber 'zubereiten' benutzt man beim Kochen und 'vorbereiten' für alles Andere, eine Prüfung, Party, Urlaub etc.
16 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anna Trombetta
Znajomość języków
angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 głosy poparcia · 2 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów