Search from various angielski teachers...
Anna Trombetta
what's the difference between "zubereiten" and "vorbereiten" auf deutsch?
15 lip 2014 19:17
Odpowiedzi · 6
5
zubereiten = to make, to prepare / / vorbereiten = to prepare
Beide Begriffe haben auf Deutsch einen Bedeutungsunterschied.
Beispiele:
1. Die Köchin bereitet das Essen zu.
Im Rezept steht, was man für die Zubereitung einer Pizza benötigt.
2. Der Lehrer hat gerade den Unterricht vorbereitet.
Auf jede Prüfung sollte man sich gründlich vorbereiten.
Wenn man die Reise gut vorbereitet hat, gibt es weniger Überraschungen im Urlaub.
15 lipca 2014
5
Beide Verben bedeuten 'to prepare', aber 'zubereiten' benutzt man beim Kochen und 'vorbereiten' für alles Andere, eine Prüfung, Party, Urlaub etc.
16 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anna Trombetta
Znajomość języków
angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
