Search from various angielski teachers...
Yun
About 'conceive'
Can I say ' conceive A as B'? Or must I say 'conceive of A as B'?
21 lip 2014 03:38
Odpowiedzi · 3
"conceive of A as B" sounds better to me but "conceive A as B" is also possible though I think the meaning would not be the same. It would be easier to give a more certain answer if you would provide a concrete example. Can you provide some sample sentences illustrating the contexts in which you are planning to use this expression?
21 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yun
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, francuski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
