Search from various angielski teachers...
Niall
Ich verstehe nicht diesen Satz
Der Satz ist "Der dich bei sich wohn' lies", und ich ihn nicht verstehen kann.
Können Sie ihn erklären oder übersetzen?
Dankeschön!
22 lip 2014 13:06
Odpowiedzi · 2
"Das ist Michael, der dich bei sich wohnen ließ."
"That's Michael, who allowed you to stay with him."
bei sich = with him
ließ: lassen
wohn': wohnen
22 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Niall
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, islandzki
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
