Search from various angielski teachers...
Red Wine Dinner
what is the difference between 赤 and 红?
Don't both mean red?
24 lip 2014 06:12
Odpowiedzi · 8
3
same, and normally we use 红
24 lipca 2014
3
“赤”可以作为上古汉语,红色的意思。
红色,等于正常的红色,赤色呢就等于比红色更深一些。
24 lipca 2014
2
如果单从颜色上讲,“赤”和“红”基本相同,只是“赤”比“红”的颜色略暗一些,“赤”为古汉语中常用,而古汉语“朱”和“红”的意思是一致的。
但是“赤”还有其他的意思:
1、有真诚的意思,比如:赤诚(意思就是极其真诚)。
2、有裸露的意思,比如:裸露。
3、什么都没有的意思,比如:赤手空拳。
4、有忠诚的意思,比如:赤心。
“赤”基本上就这个意思。
24 lipca 2014
ali, 谢谢!
31 lipca 2014
补充一下 另外一个意思 指 共产党 [communist party]
例子 这里现亦大讨其赤,中大学生被捕者有四十余人。——鲁迅《书信·致李霁野》
26 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Red Wine Dinner
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski, indonezyjski, jawajski
Język do nauczenia się
arabski, chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
