Search from various angielski teachers...
Xismy19996
Come dare a queste frasi per un vero suono italiano ?
It is obvious that he committed the crime.
È ovvio che ha commesso il reato.
The young mother fed his son.
La giovane madre alimentato il suo figlio
She lost her ticket.
Ha perso il suo biglietto
What have you done?
Cos'hai fatto?
What did you do to him?
Che cosa hai fatto?
She lacks discipline and manners.
Lei manca di disciplina e maniere.
Where did you go to?
Dove hai fatto?
I went to the beach.
Sono andato alla spiaggia
It is extremely cold.
E 'estremamente freddo
He is obsessed with chocolate.
Egli è ossessionato con il cioccolato.
They are addicted to drugs.
Essi sono dipendenti da droghe.
Nothing happened to me.
Nulla è successo a me.
26 lip 2014 01:50
Odpowiedzi · 4
I don't understand Andrew. My Italian is not that strong enough.
26 lipca 2014
It is obvious that he committed the crime.
È ovvio che ha commesso il reato. -> OK
The young mother fed his son.
La giovane madre alimentato il suo figlio -> La giovane madre dava da mangiare al proprio figlio
oppure: La giovane madre allattava il proprio figlio (allattare = breast-feed)
She lost her ticket.
Ha perso il suo biglietto -> OK
oppure:
Ha perso il proprio biglietto
Ha perso il biglietto
What have you done?
Cos'hai fatto? -> OK
oppure:
Che hai fatto?
Che cosa hai fatto?
What did you do to him?
Che cosa hai fatto? -> Che cosa gli hai fatto?
oppure:
Cosa gli hai fatto?
Che gli hai fatto?
She lacks discipline and manners.
Lei manca di disciplina e maniere. -> (Lei) manca di disciplina e buona educazione
oppure:
(Lei) manca di disciplina e buone maniere.
(you can omit the personal pronoun)
Where did you go to?
Dove hai fatto? -> Dove sei andato?
Oppure:
Dove sei stato?
I went to the beach.
Sono andato alla spiaggia ->OK
oppure:
Sono andato in spiaggia
It is extremely cold.
E 'estremamente freddo -> OK but it sounds a little formal
oppure:
Fa troppo freddo
He is obsessed with chocolate.
Egli è ossessionato con il cioccolato. -> (Egli/Lui) è ossessionato dal cioccolato.
They are addicted to drugs.
Essi sono dipendenti da droghe. (Essi/Loro) sono dipendenti dalle droghe
oppure:
Sono tossicodipendenti
Sono drogati (this is quite rude)
Nothing happened to me.
Nulla è successo a me. -> Non mi è successo niente
26 lipca 2014
The young mother fed his son.
La giovane madre alimentato il suo figlio
La giovane madre ha dato da mangiare a suo figlio
What did you do to him?
Che cosa hai fatto?
Che cosa gli hai fatto?
She lacks discipline and manners.
Lei manca di disciplina e maniere.
Lei manca di disciplina e di buone maniere.
Where did you go to?
Dove hai fatto?
Dove sei andato?
They are addicted to drugs.
Essi sono dipendenti da droghe.
Loro sono tossicodipendenti/drogati
Nothing happened to me.
Nulla è successo a me.
Non mi è successo niente
26 lipca 2014
Ma quante domande tute condensate in una!
26 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Xismy19996
Znajomość języków
bengalski, angielski, francuski, hindi, włoski, rosyjski, serbski, hiszpański
Język do nauczenia się
bengalski, francuski, hindi, rosyjski, serbski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
