Search from various angielski teachers...
Jørgen
Profesjonalny nauczyciel
Sige moadto nako! Sige moadto nata! Exact meaning and case of nako and nata? In my book "Cebuano for Foreigner" I use the sentence "Sige moadto nako". Cebuano having different use of cases for pronouns, I thought "nako" was accusative. But I came to think that maybe it could be a contraction of "na" and "ko". Can someone help me with this, please.
27 lip 2014 02:51
Odpowiedzi · 12
Sige moadto nako = Ok, I will go now. Sige moadto nata = Ok, We will go now.
14 maja 2018
It most definitely is a contraction. Sige, moadto na'ko = Sige, moadto na ako. Sige, moadto na'ta = Sige, moadto na kita.
30 czerwca 2015
Naku (which has stress on the syllable) is accusative
14 maja 2015
Salamat kaayo!
30 grudnia 2014
If you have basic questions about Cebuano dialect feel free to message me I will definitely assist you in learning our native dialect.
30 grudnia 2014
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!