Search from various angielski teachers...
anchun
人生は思い通りにしかならない
”人生は思い通りにしかならない”の意味はなんですか。
英語でどうやって言うの?教えてください
31 lip 2014 14:47
Odpowiedzi · 2
It is often heard that "人生は思い通りにならない(Life is uncontrollable.)” but this sounds negative.
In opposite, "人生は思い通りにしかならない(Life goes on exactly as you expect. or Life is totally controllable. or Your life is up to you.)” encourages people to be more responsible for there own life and not to give up dreams, etc.
Actually, I like this phrase. Where did you find that? どこでこのフレーズを見つけたのですか?
7 sierpnia 2014
Your life goes as you imagined.
31 lipca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
anchun
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
