Timur Zhukov
"Ah quanto a dir qual era è cosa dura" Leggio "La Divina Commedia" di Dante e mi piace molto. Ma ho una domanda. Nel Canto I del Inferno c'è una frase: "Ah quanto a dir qual ERA E' cosa dura Questa selva selvaggia e aspra e forte Che nel pensier rinnova la paura". Vedete le parole capslockate? Ci sono due tempi insieme. E non posso capire cosa questo significa. Potete aiutarmi, per favore?Ho fatto questa domanda a una italiana. Ma lei m'ha detto che nemmeno italiano non puo capire questa frase. E' vero?
4 sie 2014 08:40
Odpowiedzi · 10
2
Aggiungi una vorgola: Ah quanto a dir qual ERA, E' cosa dura Significato: Dire quale era, e` una cosa difficile. >>> Non e` vero: un italiano (in genere) capisce questa frase!
4 sierpnia 2014
1
significato: è una cosa difficile dire quale era
4 sierpnia 2014
Grazie, Mary!
15 sierpnia 2014
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura ché la diritta via era smarrita. Ahi quanto a dir qual era è cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura!Quando fui a metà della mia vita,dopo aver perduto la retta via,mi ritrovai in una selva oscura.Mi è molto difficile descriverla,poiché era selvaggia e tenebrosa da far tremare al solo pensarci. (Tieni presente che è una forma letteraria)
14 sierpnia 2014
Grazie, Maurizio! :)
11 sierpnia 2014
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Timur Zhukov
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, japoński, koreański, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, japoński, koreański, hiszpański