Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Sofia
役割語を翻訳しょうとしたら? 日本語の特徴である役割語を翻訳しょうとしたら何が必要だと思いますか。 どのような知識が不可欠かと思いますか。 宜しくお願い致します^^
4 sie 2014 13:30
3
0
Odpowiedzi · 3
2
役割語を直接翻訳するのは難しいので、訳すべきは言葉遣いに表れる”人の印象”ではないでしょうか。つまり必要なのは、言葉遣いへの理解とたくさん人に会うことかと思われます。 例えば、一人称「I(わたし)」の役割語をみてみると 日本語では、私、僕、俺、朕、おら、おいら...など多岐に渡ります。当然日本人ならば、誰が主語かまたどのような性格かがおおよそ判断できます。例えばもし私がここで「俺は〜だと思うぜ」と回答を書けば、私の印象は良く言えば垣根がなく親しく話せる人物、悪く言えば粗野で礼儀に欠ける人物とみなされるでしょう。 つまり翻訳すべきは役割語というより、言葉遣いにあるような気がします。 時代背景と人物設定がユニークな映画の日本語と英訳を見て学ぶのも良い手かもしれません。
5 sierpnia 2014
2
2
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Sofia
Znajomość języków
angielski, japoński, koreański, szwedzki
Język do nauczenia się
japoński, koreański
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
18 głosy poparcia · 15 Komentarze
Understanding Business Jargon and Idioms
autor
5 głosy poparcia · 0 Komentarze
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.