Search from various angielski teachers...
Allen Yu
glimpse VS glance
What's the difference?
6 sie 2014 13:10
Odpowiedzi · 4
3
Hello Allen, yes Alexandra is right. A glimpse is a faint/partial/transient sighting of something (or an idea!) whereas a glance is usually what you do.... but not always!
Would you like some examples?
GLANCE (verb and noun)
I glanced at the newspaper headlines but didn't read the newspaper. (I had a quick casual look at the headlines)
There was a sudden noise overhead. I glanced up - and there was a huge plane flying above me.
And as a noun: My boyfriend gave the girl in a bikini a quick glance. (My boyfriend looked at the girl in the bikini briefly, but presumably didn't stare at her for very long because he knew I was watching!)
GLIMPSE (noun and verb)
I caught a glimpse of a deer in the forest. (I had a partial/brief sighting of the animal)
I had a glimpse of the truth. (I understood a little of the truth/partially/faintly/momentarily)
And as a verb: We glimpsed our friend's face in the crowd, but then he was gone. (We caught a glimpse of him)
There is another meaning of glance - which is to glide or bounce off/reflect/deflect. The sunlight glanced off the water. (sparkled/shone/shimmered/reflected) He shot the man (with his gun) but luckily the bullet glanced off the bone. (the bullet did not enter the body)
I hope these examples will help.
6 sierpnia 2014
Hi Allen -
Glimpse means that you see something only for a moment, and not clearly.
Glance is a word that means you look at something briefly.
6 sierpnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Allen Yu
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
