Search from various angielski teachers...
Keith
"I fall in love quickly" "Saya jatuh cinta cepat." Itu benar, atua?
11 sie 2014 18:05
Odpowiedzi · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become "saya jatuh cinta dengan cepat" But, it's better to say it "Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 sierpnia 2014
1
It depends in the context. If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'. If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 sierpnia 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :) in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 sierpnia 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 września 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :) Or saya cepat jatuh cinta
14 sierpnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!