Georgia
Est-ce qu'on peut utiliser "était été". Si ça marche, quand? Je voudrais dire quelque chose comme ça en français: "She felt that she had been here before again and again" Peux-je dire: "Elle a la touche/Elle sent qu’elle y était déjà été encore et encore." Mais je pense que ça a tort. Pouvez-vous me corriger s'il y a une erreur?
28 sie 2014 18:28
Odpowiedzi · 8
Pour moi c'est "Elle sentait qu'elle avait été ici encore et encore"
28 sierpnia 2014
Je dirais: "Elle avait l'impression d'avoir été là très souvent." Comme c'est le même sujet, tu peux utiliser l'infinitif (ou l'infinitif passé). Avec un sujet différent, tu conjugues le deuxième verbe (par exemple, "Elle avait l'impression qu'il avait été là...") et donc ta phrase est correcte.
29 sierpnia 2014
Je me suis trompée! J'ai voulu dire- Peut-on utiliser 'avait été' dans cette phrase?
28 sierpnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!