이번 년도 vs. 올 해도
여러분,
What is the difference between 이번 년도 and 올 해도? Is there a slight difference in the implied meaning or are they completely interchangeable?
감사합니다!
Can't see any significant difference between '이번 년도' and '올해도', which mean 'this year'
they are interchangeable.
but '도' makes quite difference nuance..
이번 년 and 올해 mean just 'this year' with '도' followed makes 'this year too'..
hope this makes sense to you
31 sierpnia 2014
3
1
1
이번 년 and 올해 both means this year.
You can also use 이번 해 or 금년 for the same meaning.
이번 년 sounds rather unnatural and mostly used by younger generations.
I recommend to use 올해 or 금년.
If you need to use 이번, 이번 해 is preferable.
31 sierpnia 2014
1
1
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!