Search from various angielski teachers...
Yubo Ross
when you said on a period time and during a period time ,what is the difference ?
So sorry I may make a misunderstanding,the a period of time thing just an metaphor,what I really mean is like on a vacation and during the vacation ,on the lunch and during the lunch .I can make a sentences ,like just one guest didn't perform well on the wedding or just one guest didn't perform well during the wedding.
1 wrz 2014 11:49
Odpowiedzi · 3
1
In American English you can say"period of time" or "time period", but not "period time". X happened during that time period.
1 września 2014
"on a period of time" is incorrect.
1 września 2014
You have to say "period of time" in every case.
You don't use "on a period of time" in any context.
"Something happened during a specific period of time" means that the thing happened in the period but not necessarily over the whole period.
"Something happened over a period of time" means that the thing happened throughout the whole period.
1 września 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yubo Ross
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, tajski
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, tajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
29 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
