Josh
Profesjonalny nauczyciel
Vivir y para vivir Si digo "No es suficiente vivir", significaría "It's not enough to live" (in the sense that hay que hacer más que simplemente vivir)? Y entonces si digo "No es suficiente para vivir", significaría "It's not enough to live on", por ejemplo con dinero, o comida, etc...? O me equivoco? Gracias :)
21 wrz 2014 02:36
Odpowiedzi · 3
2
Correcto amigo, yo no lo hubiese explicado mejor :)
21 września 2014
Your translation is correct, but I would change "suficiente" and use "basta", the verb is "bastar" meaning to be enough. "No basta con vivir" and "no basta para vivir". Both have the same meaning of your sentences.
21 września 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!