日本語で「if you don't mind」は何ですか。
When we ask for a personal question in English, we usually say, "if you don't mind..." or "if you don't mind me asking..." so as not to sound rude. How do we construct a similar pattern in Japanese conversation?
すみません、もしよろしければ(moshi yoroshikere ba)
You need to say this sentence slowly with facial expression of "excuse me." That is much more Japanese way like to say. XD
5 października 2014
3
1
1
I think you can use 良ければ.
5 października 2014
2
1
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!