Search from various angielski teachers...
Mike
Son los dos "estar a cargo de" y "estar en cargo de" correctos y iguales?
5 paź 2014 07:37
Odpowiedzi · 2
Como dice Bárbara, creo que tu segunda frase no es correcta, te envío otra frase casi igual...por si te ayuda: estar a cargo de ...= ser el responsable de algo o de alguien (está a cargo de su hermano pequeño) estar en el cargo de ....= estar en el puesto de ( está en el cargo de Director General...)
5 października 2014
Estar a cargo de..... (está bien) Estar en cargo de .... (¿?), esa frase no me suena familiar para nada, de hecho no se me ocurre ninguna oracion. :/
5 października 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!