Search from various angielski teachers...
wgor11
Wily/sly
He said with a sly smile.
Can we say "wily" instead of "sly" without changing the meaning?
24 paź 2014 13:54
Odpowiedzi · 2
Not really. 'Sly' collocates much better with 'smile' (or look, or glance or expression, and so on) because 'sly' suggests that the person knows something that you don't. If someone gives you a sly smile, you can be sure that there's a secret they're not telling you. Slyness suggests secretiveness: for example, doing something 'on the sly' means doing something behind someone's back.
Wily, on the other hand, suggests cunning and cleverness, and the ability to manage situations to one's own benefit. All these characteristics - wiliness, cunning and slyness - are the attributes of the fox in traditional fables and folklore, but they're not exactly the same.
24 października 2014
They are similary in meaning,but wily is more to describe an action.I don't think you can have a "wily smile" it sounds odd.I think that "a sly smile" is more of an idiom-those words go together well.
24 października 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
wgor11
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, polski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
