Fatma
Megi framtíðin gæfu þér færa. Dear all, I have a question to this phrase: Megi framtíðin gæfu þér færa. Is it also possible to change the structure of the sentence, like: Megi framtíðin þér færa gæfu. If yes, is there any difference in the meaning of the phrase? Takk fyrir, Fatma
31 paź 2014 10:48
Odpowiedzi · 9
1
To me both word orders seem a bit strange. I would have thought to use the following word order: Megi framtíðin færa þér gæfu. Meaning - May the future bring you luck.
31 października 2014
Megi framtíðin færa þér gæfu. Is more common and sound more normal than the other one which sounds formal and unnatural.
6 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!