Search from various angielski teachers...
Raiane
Cuál es la diferencia entre decir "te extraño" y "te echo de menos"?
31 paź 2014 19:44
Odpowiedzi · 8
2
No hay ninguna, puedes usar las dos frases para decirle a una persona que te hace falta su presencia.
31 października 2014
2
Son sinónimos, al igual que ''me haces falta''. En algunos países se usa mas el ''te extraño'' y en otros el ''te echo de menos''
31 października 2014
1
Yo pienso que depende del nivel de confianza y del cariño que se tengan las personas, pero, son sinónimos de tal manera ambos son válidos...
1 listopada 2014
1
Hola Raiane!
No hay diferencia alguna. En algunos países se utiliza una frase y en otros la otra. En Venezuela acostumbramos decir: "Te extraño".
Saludos!
1 listopada 2014
En mi opinión decír "te extraño", lo encuentro un poco cursi, si alguien me dijera eso me reiria en su cara por ridiculo.
31 października 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Raiane
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
