Znajdź nauczycieli angielski
Brucy
podría comerse sus labios a besos
podría comerse sus labios a besos
Que significa comerse, no sé por que se usa "comerse", que te parece si uso sólo "comer"?
Y que significa "a beso" ? Por medio de "besos" (in inglés se llama "through kisses")
2 lis 2014 00:27
Odpowiedzi · 6
Es una metafora.
Comerse -> Porque el hablante se está refiriendo a una tercera persona, entonces tiene dos opciones 1) podría comerse, 2) Se podría comer
A besos -> suena mejor decir "a besos" que decir "por medio de besos" o "a través de besos". Otros ejemplos serían: Te voy a matar a hachazos o Te voy a matar a balazos o a cuchillasos.
2 listopada 2014
La frase esta incompleta pero en este caso si puedes usar "comer"
"Por medio de besos" tambien es correcto pero es inusual.Tal vez lo que quisiste decir en esa frase es "Podria comerme sus labios a besos" = "I would eat your lips through kisses" de la otra forma que lo escribiste la frase esta incompleta y es algo como esto ...would eat your lips through kisses. Como puedes ver falta indicar quien es el que podria comer los labios =)
2 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Brucy
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
23 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów