Search from various angielski teachers...
[Deleted]
Inte än-ännu
Vad är skillnaden mellan "inte än" och "inte ännu" ?
7 lis 2014 13:08
Odpowiedzi · 3
1
Wiktionary's entry for the word ännu contains these usage notes:
"There are some slight nuances in the meaning of the words, in that "inte ännu"/"ännu inte" might imply that one isn't quite certain if it ever will happen, while "inte än" implies a certain degree of confidence that it will happen (sooner or later)."
Maybe a native speaker can confirm that.
7 listopada 2014
1
Även om "Inte ännu" går att säga på svenska, så är det inte riktigt korrekt ordföljd. Man säger i så fall " Ännu inte". "Inte ännu" används mer i finlands-svenska.
Här kan du läsa lite mer om skillnaderna mellan än och ännu: https://oversattarbloggen.wordpress.com/2009/11/26/daniel-fragade-an-eller-annu/
7 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów
