Znajdź nauczycieli angielski
Lux
This sentence confuses me! Please help me, I don't really understand this sentence: "She made an inadvertent error when she knocked over the nail polish." Which way of interpretation is possible: a> knocked over the nail polish and then she made an (another) error (inadvertently) b> inadvertent error = knocked over the nail polish Thank you :D
14 lis 2014 06:25
Odpowiedzi · 2
2
The error was knocking over the nail polish (inadvertently means the error was an accident). I hope this helps. Emma - Talk2Me English
14 listopada 2014
1
Interpretation b is correct. The use of the word inadvertent to describe an error is very unnecessary and silly though.
14 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!