Alberto
Examples with relocation verbs Can somebody translate these sentences to chinese for me? Please, write both the full grammatically correct way and the informal way (like in everyday speaking) : - Bring the luggage (xingli): - Take the lugagge: - Enter the lugagge (bring with lugagge with you. You are inside): - Exit the lugagge (bring the lugagge with you. You are outside): - Put the lugagge on the table: - Put the luggage into the car: - Take the lugagge out the car: Thank you.
15 lis 2014 18:28
Odpowiedzi · 3
1.请带上/拿上行李 2.请拿上/带上行李 3.把行李拿出去 4.把行李拿进来 5.把行李放在桌子上 6.把行李放进车里/把行李放到车上 7.把行李从车子里拿出去 perdon, lo escribo por telefono movil,
16 listopada 2014
i have no idea about the formal one, i would say: - Bring the luggage (xingli): 带上行李 - Take the luggagge: 拿上行李 - Enter the luggage (bring with luggage with you. You are inside): ? - Exit the luggage (bring the luggage with you. You are outside): ? - Put the luggage on the table: 把行李放在桌上 - Put the luggage into the car: 把行李放进车里 - Take the lugagge out the car: 把行李拿出车外
15 listopada 2014
- Bring the luggage (xingli): 请带上行李。(polite and formal way) 拿着行李 - Take the lugagge: 请拿上行李。 拿着行李。 - Enter the lugagge (bring with lugagge with you. You are inside): 把行李拿进来。 把行李拿进来。 - Exit the lugagge (bring the lugagge with you. You are outside): 把行李拿出去。 把行李拿出去。 - Put the lugagge on the table: 把行李放在桌子上 把行李放桌上 - Put the luggage into the car: 把行李放车上 把行李放车上 - Take the lugagge out the car: 把行李(从车里)拿出来 把行李拿出来
15 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!